sách hay mới nhất!

Sách của tác giả: #Gari

Phân loại sách

Good news! chính thức liên kết với mạng xã hội mọt sách, cộng đồng review và chia sẻ sách http://obook.co/

chi tiết >>

English Zone Teacher's Edition 2

Tác giả: #Margarita_Prieto Ngày cập nhật: 17-08-2018
English Zone is a four-skills, six-level primary series that offers stimulating and diverse language learning experiences. As they further their fluency in English, students engage in stimulating activities that link to school curriculum areas such as mathematics, social science, natural science, health, art, drama, and language arts. Special cross-curricular Zones in each unit offer contentbased readings and task-based activities related to these subject areas. The series also directly addresses the importance of building literacy by presenting self-contained, high-interest stories at each level. Students are also introduced to a different set of characters who present language in real-life situations in meaningful and interesting ways. English Zone's comprehensive Teacher's Guide provides additional support material, techniques and activities for catering to multiple intelligences, as well as language support and strategies for building all four skills. The opportunity to apply English skills to the range of experiences and activities students encounter in the school curriculum ensures that their language learning will assume a special richness.

Hỏi Đường Mây Trắng Qua

Tác giả: #Lama_Anagarika_Govinda Ngày cập nhật: 17-08-2018

Hỏi Đường Mây Trắng Qua

Được dịch từ nguyên tác "The Way of the White Clouds", ai cũng có thể hiểu sát nghĩa là "Con đường của mây trắng". Thực ra, đó là ẩn nghĩa thâm huyền của câu cuối trong bài kệ tương truyền của Bồ Tát Di Lặc, trong một tiền kiếp khi chưa thành Phật, đã "một mình ôm bình bát" đi "vạn dặm" tìm "Đường Cái" (Đạo). Nhà thanh tu kia thân khoác hoại y, ôm bình bát lang thang trong cõi trần tục lụy nhưng chân bước trên con đường trí, mắt xanh dõi tìm người tri đạo, và ngẩng đầu nhìn mây trắng thao thiết bao la, hoát nhiên 'hỏi Đường Mây Trắng qua'

'Vấn lộ bạch vân đầu'. Mây làm gì có đường để hỏi. Đường của mây là không lối. Sơn cùng lộ tuyệt đại hải vô biên mây đều lướt tới, nhưng không từ đâu lại. Mây không đường nên có vạn đường, như bậc xuất gia không nhà nên đâu cũng là nhà. Hỏi đường mây trắng là hỏi hư không, hỏi cả đại thân thế giới. Mây tượng trưng cho Pháp. Pháp là hồi chuông triêu mộ đánh thức những cơn mê ngủ, là phương tiện chở người về bến mộng bên kia. Thuyền đi và bến đỗ hòa trong tinh cầu này." (Trích Lời mở đầu)

"The Way of the White Clouds" của Lama Anagarika Govinda - là người sáng lập Hội Arya Maitreya Mandala và thuyết giảng về Phật giáo Tây Tạng – được khá nhiều dịch giả chuyển ngữ tiếng Việt với các tựa Con đường mây trắng (Nguyễn Tường Bách), Đường mây qua xứ tuyết (Nguyên Phong). Cuốn sách là một tài liệu giá trị về văn hoá, lịch sử Tây Tạng, mà những dấu tích ấy, theo lẽ sinh diệt hồn nhiên, nay không còn nguyên.

Nhắm Mắt Lại Thấy Cả Bầu Trời

Tác giả: #Gari Ngày cập nhật: 17-08-2018
Tập truyện ngắn :“Nhắm mắt lại, thấy cả bầu trời” hoàn toàn là một sản phẩm của đời thực, pha lẫn một chút trí tưởng tượng: Đó là những cảm xúc, kỉ niệm, tình cảm học trò, tình yêu thương trong gia đình của những cô, cậu nhóc mới tập tễnh vào đời.
"18 tuổi - một con số không quá lớn nhưng cũng đã đủ để có thể cảm được hương vị của cuộc sống.Ở độ tuổi 18 , tôi không còn teen nhưng cũng chưa hẳn là người lớn thực thụ. Chính vì thế mà khi đọc mười tám truyện ngắn và mười tản văn này , bạn thấy là lạ vì có chút gì đó ngây ngô của tuổi mới lớn, lại cũng vừa suy tư vì có những điều của thế giới mang tên “Người Lớn” cũng là điều dễ hiểu. Bạn bè thường hay nói tôi là “cụ non” , có lẽ vì là đứa con gái thích đọc truyện đời ngay từ khi mới còn mười hai tuổi, cũng vì do đi nhiều, tiếp xúc với nhiều hoàn cảnh khác nhau trong cuộc sống, nên tôi đã dần trở nên “mãn teen” trong mắt họ… Tuy nhiên, tôi sẽ không bao giờ hối tiếc vì điều đó, đối với tôi, cuộc sống là phải đầy màu sắc, và “ một ngày nào đó, mình sẽ đặc sắc”.
Thế nên, như một “mối nhân duyên”, nếu bạn muốn tìm một thế giới nào đó vui vẻ hơn, dễ chịu hơn, ngây ngô hơn, thì có lẽ những câu chuyện này sẽ không phù hợp và có thể khiến bạn thất vọng. Những truyện ngắn ở đây, là những lát cắt của cuộc sống, vui có, buồn có, mà tuổi này thì “buồn nhiều hơn vui”. Cái buồn nó cũng lạ lắm, sẽ không hời hợt và chắc chắn đủ “dày” để có thể khiến bạn suy tư trong phút chốc. Những câu chuyện về tình bạn, tình yêu lứa đôi, tình thương giữa người thân trong gia đình chưa bao giờ là cũ và cũng chưa bao giờ là đủ. Đó là mối tình đầu ngọt ngào, “khắc cốt ghi tâm” của Duy và Ngọc trong “Người đi rao bán nụ cười”, là chuyện tình đầy thú vị và ngang trái của My và Duy trong “Vị mưa”, là câu chuyện của những kỉ niệm và giấc mơ buồn nhưng thấm đượm tình cảm giữa cha và con trong “Nhắm mắt lại, thấy cả bầu trời”, và còn rất rất nhiều điều thú vị và khác lạ nữa..
Với bút danh Gari, tôi không hy vọng bạn sẽ xem tôi như một tác giả trẻ ở một đất nước xa lạ. Tôi vẫn là tôi , là Yến Phượng - cô nàng ham thích viết lách. Tôi mong những ai khi cầm tập sách này trên tay, sẽ luôn mỉm cười dù thế giới bên ngoài có như thế nào đi chăng nữa. Vì cuộc sống này, dĩ nhiên, luôn tươi đẹp ”.
(Tác giả Gari)

Là Đánh Mất Hay Chưa Từng Có

Tác giả: #Gari Ngày cập nhật: 17-08-2018
Là Đánh Mất Hay Chưa Từng Có
Viết cho những mối tình dang dở, cho đi rất nhiều nhận lại chẳng bao nhiêu! Viết cho những tháng ngày tuổi trẻ em đã yêu không toan tính không hờn giận. Và hôm nay em mạnh mẽ buông bỏ, kiêu hãnh đứng dậy và bước tiếp... Viết cho cô gái cũng như em, cô đơn trong chính tình yêu của mình, cô đơn cả những ngày đã rời xa anh. Nhưng thanh xuân có bao nhiêu để em cứ ôm mãi một mối tình đơn độc và chẳng có hồi hết. Phải không anh? Là đánh mất hay chưa từng có, tập truyện ngắn - tản văn của Gari mở đầu bằng những điều như thế cũng kết thúc bằng những điều như vậy. Cuốn sách là tuyển tập những câu chuyện tình không hoặc chưa trọn vẹn. Là câu chuyện của những người lớn lên cùng nhau, trải qua nhiều năm tháng cùng nhau, chia sẻ cho nhau rất nhiều điều trong cuộc sống nhưng số mệnh không xếp đặt cho họ được ở bên nhau, theo đúng nghĩa tình yêu. Cô gái yêu đơn phương chàng trai rất nhiều năm. Chàng trai không biết rằng mình đã yêu cô bạn thân của mình cho đến khi nhận tin về đám cưới của cô. Những nuối tiếc, những ân hận về tình yêu và những nỗi buồn vì tình yêu bất thành khiến cuốn sách mang một màu buồn man mác. Nhưng Gari bằng cách nào đó vẫn thổi vào đó ít nhiều niềm lạc quan, hy vọng. Rằng tình yêu chưa phải là tất cả và trong cuộc đời này, còn rất nhiều điều quan trọng với mỗi người. Rằng mỗi cánh cửa đóng lại thì đâu đó vẫn sẽ có cánh cửa khác mở ra chờ đón bạn. Một ai đó ra đi là cơ hội cho một ai đó sẽ đến bên và ở lại. Điều quan trọng là thời gian và duyên nợ. Chấp nhận buông bỏ một tình yêu dù có đau cũng chưa bao giờ là điều quá tồi tệ . Là đánh mất hay chưa từng có sẽ chỉ dẫn bạn cách buông bỏ một người không xứng đáng với tình yêu của bản thân.

HỎI ĐƯỜNG MÂY TRẮNG QUA

Tác giả: #Lama_Anagarika_Govinda Ngày cập nhật: 17-08-2018
Cuốn sách này không phải là một ký sự lữ hành, mà miêu tả thể nghiệm riêng về cuộc hành hương theo nghĩa tính chuyên nhất của nó, bởi hành hương khác cuộc hành trình thông thường ở chỗ hành hương không đi theo một lộ trình sắp sẵn, hay một giờ giấc định trước, hành hương không phải để đi tìm một mục tiêu xác định hay một đích đến giới hạn, ý nghĩa của hành hương nằm ngay trong từng bước đi do nội tâm dẫn dắt trên hai bình diện: thể xác và tâm linh.
- Lama Anagarika Govinda
Cuốn sách ghi lại kỳ tích của một tác giả người Đức, ông Govinda (1898 - 1985), đã giã từ phương Tây, hành hương về phương Đông để "hỏi Đường Mây Trắng qua".
Không chỉ truyền cảm hứng cho người đọc bởi bút lực tài tình, cuốn sách còn là một tài liệu nhân chủng học để ta học hỏi phương pháp nghiên cứu thực địa, một sử liệu giá trị về văn hóa và lịch sử Tây Tạng. Những dấu tích ấy, theo lẽ sinh diệt hồn nhiên, nay không còn nguyên! Tuy vậy, những người có trực quan mạnh mẽ hay tín tâm kiền thành vẫn có thể "thấy" nó qua những trang sách đẫm màu tươi rói.
- Hồ Đắc Túc

Cứ Cười Thôi, Mặc Kệ Đời

Tác giả: #Gari Ngày cập nhật: 17-08-2018
Cứ Cười Thôi, Mặc Kệ Đời Gari
Cứ Cười Thôi, Mặc Kệ Đời là một trong những cuốn sách hay để làm dịu mát tâm hồn của bạn, cho bạn sống thêm lạc quan, yêu đời và khẳng định bản thân, đây là một cuốn sách được đông đảo bạn trẻ tìm đọc để chữa lành vết thương lòng khi tình yêu đổ vỡ, có những tâm trạng đồng điệu và tìm về đúng với nhịp thở cuộc sống, trở về với đúng con người và sống cho chính cuộc đời của mình chứ không phải đau thương vì một cuộc đời người nào khác.
Có thể mọi cuộc tình đều có kết thúc có hậu cũng có thể dở dang, và khi tình yêu dở dang thì người ở lại bao giờ cũng là người buồn lâu hơn cả. Chúng ta rồi ai cũng phải vượt qua nỗi buồn đó để trưởng thành hơn, yêu bản thân nhiều hơn. Tác giả Gari qua “Cứ cười thôi, mặc kệ đời” dường như đang muốn nhắn nhủ những ai đã thất bại trong tình yêu rằng: Có thể bạn không là ai cả, nhưng không có nghĩa bạn chẳng là gì cả. Hãy cứ cười lên và yêu lấy chính mình, mặc kệ ngoài kia giông bão… Hôm nay bạn nhớ người yêu cũ lắm phải không? Thôi nào, trưởng thành rồi, đừng dễ dàng buông lời than phiền hay nghĩ rằng mọi thứ là không thể thay thế. Ai rồi cũng sẽ đổi khác, chỉ có kẻ ngây thơ mới tin rằng nếu người đó thực sự là của mình, tình yêu sẽ khiến họ quay trở lại. Nước mắt của đàn ông, càng ít càng trân quý. Không một cô gái nào muốn có một chỗ dựa yếu đuối, vì họ cần được dỗ dành, cần được ai đó bảo vệ chứ không phải đi ban tặng điều đó vô tội vạ. Đàn ông, cũng có những lúc chẳng khác gì phụ nữ. Trái tim họ cũng dễ vỡ tan như pha lê, cũng nhiều lúc hoang mang, cũng nhiều lần muốn nghe bao lời thương nhớ, cũng đã từng cố gắng, đã từng vô vọng, đã từng yêu một ai đó rất nhiều và phiêu lưu trong trong sự khổ tâm.

Đường Mây Qua Xứ Tuyết (Tái Bản)

Tác giả: #Anagarika_Govinda Ngày cập nhật: 17-08-2018

Đường Mây Qua Xứ Tuyết

Đường Mây Qua Xứ Tuyết (“The Way of the White Clouds”) ghi lại những điều Anagarika Govinda chứng kiến trong thời gian du hành ở Tây Tạng. Hành trình của tác giả diễn ra vào khoảng thập niên 30 đến thập niên 50 của thế kỷtrước, trước thời kỳ diễn biến chính trị phức tạp dẫn đến sự sáp nhập vào lãnh thổ nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa như hiện nay. Thời điểm đó, một phần phía tây của Tây Tạng bị xem như nằm dưới sự kiểm soát của chính quyền thuộc địa Anh nên việc tác giả đi từ Sri Lanka sang Ấn Độ rồi thâm nhập phía tây Tây Tạng (tất cả đều là thuộc địa của Anh), giấy tờ thông hành đều do người Anh kiểm soát. Về phần sau của hành trình, tác giả đi sâu vào phần phía đông Tây Tạng vốn thuộc sự quản lý của chính quyền Lạt Ma tại Lhasa nên lại phải xin cấp thêm giấy thông hành từ chính quyền này.

Trên thực tế, từ thời cổ đại cho đến tận lúc bấy giờ, Tây Tạng vốn chỉ được xem như một vùng đất bí ẩn khép kín, một mắt xích trên con đường tơ lụa huyền thoại nên dù đã nhiều lần bị xâm chiếm, các chính quyền đô hộ tạm thời đều dần dà "bỏ rơi" vùng đất này; do đó, nơi đây được đứng đầu bởi cố vấn tinh thần là các đức Lạt Ma mà cao nhất là Đạt Lai Lạt Ma. Từ góc nhìn của người phương Tây, Tây Tạng được xem như một phần của vương quốc Ấn Độ (vốn bao gồm cảcác nước Pakistan, Nepal, Bhutan, Bangladesh,... ngày nay) do nơi đây chịu nhiều ảnh hưởng từ tín nguỡng và tôn giáoẤn Độ hơn từ phía Trung Hoa.

Những diễn biến chính trị từ thập niên 50 của thế kỷ trước trở về sau này, hẳn nhiên ít nhiều cũng có ảnh hưởng đến phong tục và đời sống tín ngưỡng của Tây Tạng. Song, nếu tìm hiểu và đặt tâm trí mình trở về với giai đoạn trước khinhững biến đổi phức tạp này diễn ra, người đọc sẽ cảm nhận rõ nét hơn về cái "Tự do", sự uyên thâm và tính nguyên thủy của Phật giáo Tây Tạng mà tác giả Anagarika Govinda và dịch giả Nguyên Phong muốn truyền tải.

Đã Từng Tồn Tại Đã Từng Yêu Thương

Tác giả: #Gari Ngày cập nhật: 17-08-2018

Đã Từng Tồn Tại, Đã Từng Yêu Thương

"Mỗi người đều phải trả giá cho cuộc sống mà mình đang sống. Đừng so sánh, đừng muộn phiền, cũng đừng trốn tránh khi mọi thứ không như mong đợi hay nuối tiếc quá nhiều về những chuyện đã qua. Hãy tự hỏi, nếu thời gian quay lại ngày ấy, liệu bạn có thay đổi lựa chọn của mình không, hay vẫn quyết định để mọi thứ vẹn nguyên như ngày nào?”

Bạn đã khi nào cảm thấy lạc lõng trong chính cuộc sống của mình? Cảm thấy sự cô đơn hiện hữu trong từng hơi thở mà làm gì cũng không thể quên đi sự tồn tại của nó? Nếu bạn đã từng có những phút giây như vậy, hãy để cuốn sách này chia sẻ cảm xúc với bạn. Đã từng tồn tại, đã từng yêu thương là tập hợp của những nỗi buồn và các câu chuyện thuộc về nỗi cô đơn. Cuốn sách sẽ mang đến cho các bạn những khoảng lặng trầm xuống giữa cuộc sống hiện đại quá xô bồ và hối hả thường ngày để cảm nhận lại những xúc cảm trong bản thân.

Đường Mây Qua Xứ Tuyết (Tái Bản)

Tác giả: #Anagarika_Govinda Ngày cập nhật: 17-08-2018

Đường Mây Qua Xứ Tuyết

Đường Mây Qua Xứ Tuyết (“The Way of the White Clouds”) ghi lại những điều Anagarika Govinda chứng kiến trong thời gian du hành ở Tây Tạng. Hành trình của tác giả diễn ra vào khoảng thập niên 30 đến thập niên 50 của thế kỷtrước, trước thời kỳ diễn biến chính trị phức tạp dẫn đến sự sáp nhập vào lãnh thổ nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa như hiện nay. Thời điểm đó, một phần phía tây của Tây Tạng bị xem như nằm dưới sự kiểm soát của chính quyền thuộc địa Anh nên việc tác giả đi từ Sri Lanka sang Ấn Độ rồi thâm nhập phía tây Tây Tạng (tất cả đều là thuộc địa của Anh), giấy tờ thông hành đều do người Anh kiểm soát. Về phần sau của hành trình, tác giả đi sâu vào phần phía đông Tây Tạng vốn thuộc sự quản lý của chính quyền Lạt Ma tại Lhasa nên lại phải xin cấp thêm giấy thông hành từ chính quyền này.

Trên thực tế, từ thời cổ đại cho đến tận lúc bấy giờ, Tây Tạng vốn chỉ được xem như một vùng đất bí ẩn khép kín, một mắt xích trên con đường tơ lụa huyền thoại nên dù đã nhiều lần bị xâm chiếm, các chính quyền đô hộ tạm thời đều dần dà "bỏ rơi" vùng đất này; do đó, nơi đây được đứng đầu bởi cố vấn tinh thần là các đức Lạt Ma mà cao nhất là Đạt Lai Lạt Ma. Từ góc nhìn của người phương Tây, Tây Tạng được xem như một phần của vương quốc Ấn Độ (vốn bao gồm cảcác nước Pakistan, Nepal, Bhutan, Bangladesh,... ngày nay) do nơi đây chịu nhiều ảnh hưởng từ tín nguỡng và tôn giáoẤn Độ hơn từ phía Trung Hoa.

Những diễn biến chính trị từ thập niên 50 của thế kỷ trước trở về sau này, hẳn nhiên ít nhiều cũng có ảnh hưởng đến phong tục và đời sống tín ngưỡng của Tây Tạng. Song, nếu tìm hiểu và đặt tâm trí mình trở về với giai đoạn trước khinhững biến đổi phức tạp này diễn ra, người đọc sẽ cảm nhận rõ nét hơn về cái "Tự do", sự uyên thâm và tính nguyên thủy của Phật giáo Tây Tạng mà tác giả Anagarika Govinda và dịch giả Nguyên Phong muốn truyền tải.

Essential Reading 1: Student Book - Paperback

Tác giả: #Margarita_Prieto Ngày cập nhật: 17-08-2018

Essential Reading 1: Student Book